View Full Version : Subtitle Edit
Janusz
1st March 2022, 14:17
...
I think using the letter "p" makes the difference in Arial. Type "iburom" and it's okay.
...
I have added images for this text. As you can see - another word with the letter "p" does not change the height of the image by adding a margin of 10 pixels at the bottom of the image.
iKron
19th March 2022, 15:48
is there anyway we can add line end of the last line in batch? like i have 10 .srt file. i want to add text "subtitle rip by Mike" end of the last line.
Zetti
19th March 2022, 17:42
Thanks for new release:
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/tag/3.6.5
von Suppé
25th March 2022, 10:24
Hi Nikse,
In SUP editor --> Options --> Settings, there is one box for vertical margins.
Is it possible to implement separate settings for top and bottom offsets?
tormento
29th March 2022, 16:34
Tried to fix the issue here
I have problems with "c" recognized as "o" in the following subs (https://www.mediafire.com/file/krbyhyxsoq3p56k/0001_Fullmetal_alchemist_brotherhood.7z/file) and binary OCR method.
Tried to start with a clean character database but it doesn't help, even manually correcting and adding the wrongly recognized ones.
Can you get a look at it?
von Suppé
11th April 2022, 21:00
@Nikse
Thank you for the separate top and bottom offsets in SUP editor. Very pleased with it :)
tormento
12th April 2022, 15:24
Thank you for the separate top and bottom offsets in SUP editor. Very pleased with it :)
@Nikse: please please please add an offset to separate top and bottom lines when present at the same time, during OCR.
Just split the screen in half and produce two lines, one with {\an8} attribute if in the upper half part of the sceen, while the other a simple text.
Music Fan
13th April 2022, 19:02
Hi,
How to remove 3 points (...) with the multiple replace tool but only when these points are alone, thus neither preceded nor followed by text (or space separating text from the points before or after the text) ?
It's because I sometimes use subtitles done for hearing impaired and some lines show only 3 points, which I don't need.
Thanks.
iKron
14th April 2022, 09:34
can you please add an option by which we can remove all same word from "unknown words" box.
https://i.postimg.cc/ydxVDYMb/image.png
it will help a lot to when checking unknown word.
von Suppé
14th April 2022, 09:40
How to remove 3 points (...)
Doesn't "Remove text for hearing impaired" already take care of only three dots in a line?
There's also "Remove interjections (shh, hmm, etc.)" which list you can edit.
Janusz
14th April 2022, 13:07
can you please add an option by which we can remove all same word from "unknown words" box ...
Add unknown word by:
1. Add to names / noise list or
2. Add to user dictionary.
After you do OCR from scratch, you will never see words that you don't want to watch again in the "Unknow words" list.
tormento
14th April 2022, 15:25
What regular expression should I use in search and replace to replace every "--" at the beginning of a line with a "-"?
Janusz
14th April 2022, 20:06
@Tormento
Example:
-- line 1
-- line 2
-- line 3
In the [Find what:] enter: "\A--", in the [Replace with] field enter: "-" without quotes.
"\A" will search for "--" on line 1 only.
Instead of "\A" use "^" meaning "^--" will replace "--" with "-" on all three lines.
von Suppé
18th April 2022, 08:30
Hi Nikse,
Could you please look to some issues I've came across?
With an .ass file, in "Tools --> Fix common errors" the Remove Leading '...' function does not work when text is italic. Since it does work with italic srt, I think it has something to do with the different italic tags for .ass?
Also, with italic text ending with ... (three periods) the "Fix common OCR-errors" wants to "fix" the lower case first letter of the next italic sub into upper case.
This may be a bit confusing, so here's an example:
Original italic lines:
sub 1: {\i1}When first italic line ends with...{\i0}
sub 2: {\i1}second italic line should begin with lower case.{\i0}
"Fix common OCR-errors" function changes it into this:
sub 1: {\i1}When first italic line ends with...{\i0}
sub 2: {\i1}Second italic line should begin with lower case.{\i0}
I hope it's clear. Thanks in advance.
[EDIT] I'd like to add that for italic lines ending with ... also when the next sub isn't italic, "Fix common OCR errors" wants to fix the lower case to upper.
tormento
18th April 2022, 17:11
Instead of "\A" use "^" meaning "^--" will replace "--" with "-" on all three lines.
I have tried on but doesn't find all, such as
53
00:04:00,930 --> 00:04:03,365
--Please leave now.
--What do you say, can I cut her?
where it finds the first one only.
Janusz
18th April 2022, 23:12
@Tormento
Use "Multiple replace". In the "Replace with" field there is "- " (-space)
https://forum.doom9.org/attachment.php?attachmentid=18082&stc=1&d=1650320234
Music Fan
20th April 2022, 09:54
Doesn't "Remove text for hearing impaired" already take care of only three dots in a line?
Yes, thanks, I didn't think to that.;)
There's also "Remove interjections (shh, hmm, etc.)" which list you can edit.
Ok, noted.
By the way, I don't get anymore the e-mail notifications, is it normal ?
jpsdr
22nd April 2022, 20:25
Hello.
Is it possible with SE to open an XML/PNG set of files, and convert it to .SUP ?
von Suppé
23rd April 2022, 09:26
Yes, the "SUP editor" can do this. Go "File --> Import --> Blu-ray (.sup) subtitle file for edit" (in the browser window, set small filetype box to "BdnXml (*.xml)" to make XML/PNG files show up).
In the editor, go "File --> save as".
jpsdr
23rd April 2022, 11:31
Nice, thanks.
Hidson
28th April 2022, 17:51
On SE 3.64, when I save a file as .SCC and then I open it again, some lines receive {an1}, {an7} and {an8} tags which I haven't inserted on my own.
This happens when I'm creating in the CC format, 3 lines. I work normally on SRT and then I save as SCC. When I open the .SCC file again on SE, that's when those alien tags show up. Has anyone experienced this? Thanks in advance.
can you please add Case changing for batch option?
also is there anyway we can find the longest duration gap between two line?
braap44
12th May 2022, 22:25
It would be great have an option to discard/filter out subtitles by colour. E.g. a lot of French Blurays nowadays have SDH subtiltes which are colour coded, it would be great if certain colours could be disregarded when OCR'ing a .sup file to .srt because they can result in garbage and making the whole process more cumbersome. Something like a pop-up menu with the option which available colours to keep and/or discard would be great.
Examples which can clarify things a bit better (see attachments)
Red = ambient sounds
Purple = music related
Green = foreign language (left untranslated)
Yellow = dialogue spoken off screen
In these examples I'd mostly want to discard Red and Purple subs keeping all others (including standard White). Of course different users have different wishes so to be able to select them all would be most convenient.
Cheers & thanks for creating Subtitle Edit.
Zetti
26th May 2022, 08:24
Thanks for new release:
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/tag/3.6.6
Atlantis
20th June 2022, 16:00
I totally agree with braap44. Being able to discard subtitles by color in OCR would be great.
Atlantis
20th June 2022, 21:55
When adding a name to the name list, if it has 's, it also adds it. For example for McHale's, it adds McHale's. Shouldn't it add only McHale?
Emulgator
20th June 2022, 22:24
I would expect any glyph a name consists of has to be taken as a part of "the name" and no conclusion drawn.
How the programmer shall conclude what might be a possessive suffix and what not ?
You are still free to add "McHale" to the name list if you see that fit.
StainlessS
21st June 2022, 00:31
Thank you nikse, that there Tesseract stuff, it tends to output double stuff,
eg nN, double stuff dont know why, also "|I" and "kK", + others.
Anyways, givuss a kiss, we lov U tanks.
Atlantis
22nd June 2022, 12:27
You are still free to add "McHale" to the name list if you see that fit.
How can I do that? In Spell Check it shows McHale's.
resolution
29th June 2022, 00:49
Subtitle Edit is great, I appreciate it a lot!
I have noticed a possible issue that I thought I should mention. When I import a sup file to adjust times and durations only, and then save it as a new sup file, the resulting new file has subtly altered color values. The change is very small, but it seems like undesirable behavior.
For example, my original sup file has yellow subtitles with the following values (as measured by the color picker tool in GIMP):
H: 67
S: 76
V: 92
R: 213
G: 235
B: 57
Then I do "import Blu-ray (.sup) subtitle file for edit," make my timing adjustments, and "save as." (I do not touch "adjust brightness" or "adjust alpha" at all.)
When I measure the output sup file, the colors are now:
H: 68
S: 75
V: 92
R: 213
G: 235
B: 59
Is this something that could be tweaked, so that Subtitle Edit passes the colors through unaltered? Thanks!
varekai
30th June 2022, 07:12
Hello resolution!
It is tricky with colors, depending on which program you used, monitor, TV settings, etc. you can get weird results.
Check it out here, these are made in calibrated Photoshop, on a calibrated monitor.
You can try your colors here:
https://www.rapidtables.com/web/color/RGB_Color.html
The values you posted looks more "lime" to me than yellow.
213-235-57
https://i.imgur.com/saoZ90e.png
213-235-59
https://i.imgur.com/NMhHatR.png
These I have used when I wanted a more "yellow" color on my subtitles.
240-201-136
https://i.imgur.com/31C6yi7.png
254-236-185
https://i.imgur.com/I6ycsS9.png
255-215-0
https://i.imgur.com/yqkMZSs.png
Kind regards,
varekai
von Suppé
30th June 2022, 07:33
I have noticed a possible issue that I thought I should mention.
Nice catch, I never noticed this. I can confirm slight changes in RGB (B actually) when exporting SUP to SUP.
SUP to XML/PNG export seems ok, but XML/PNG back to SUP suffers again.
[EDIT] You beat me to it, varekai. Will read.
resolution
30th June 2022, 12:16
Hello resolution!
It is tricky with colors, depending on which program you used, monitor, TV settings, etc. you can get weird results.
Check it out here, these are made in calibrated Photoshop, on a calibrated monitor.
You can try your colors here:
https://www.rapidtables.com/web/color/RGB_Color.html
The values you posted looks more "lime" to me than yellow.
Hi varekai, I think perhaps you did not understood the point of my post. My concern is that Subtitle Edit is changing is changing the color values after importing & exporting sup files, when it really shouldn't be affecting the color at all.
The subtitle I used as an example is taken straight from a DVD. I wish to edit the timing of it without altering the original color. Whether or not this subtitle is subjectively "yellow" or "lime" is not the issue.
Nice catch, I never noticed this. I can confirm slight changes in RGB (B actually) when exporting SUP to SUP.
SUP to XML/PNG export seems ok, but XML/PNG back to SUP suffers again.
Thank you for confirming. It seems like a bug, right?
von Suppé
30th June 2022, 16:41
Thank you for confirming. It seems like a bug, right?
Yep, it seems so. I also quick & dirty checked srt export:
srt --> SUP also has slightly off "B" value
srt --> XML/PNG seems ok
So, my guess would be there is something not 100% correct with SUP export B-value.
I'm sure Nikse will respond.
varekai
30th June 2022, 21:06
Hi varekai, I think perhaps you did not understood the point of my post. My concern is that Subtitle Edit is changing is changing the color values after importing & exporting sup files, when it really shouldn't be affecting the color at all.
The subtitle I used as an example is taken straight from a DVD. I wish to edit the timing of it without altering the original color. Whether or not this subtitle is subjectively "yellow" or "lime" is not the issue.
Thank you for confirming. It seems like a bug, right?
Subjectively or not, the value you posted you called it "yellow",
213-235-57 and 213-235-59
Which one of the images I posted looks yellow in your opinion?
Also the difference in these values are veery small, hardly noticeable...
varekai
1st July 2022, 07:22
Which one is which? Difficult isn't it, almost impossible, right?
Then use a colorpicker and find out...
Two free very useful apps (portable if you prefer) for colorpick.
https://annystudio.com/software/colorpicker/#download
http://www.den4b.com/products/colors
https://i.imgur.com/pi44vvw.png
von Suppé
1st July 2022, 08:50
Two free very useful apps (portable if you prefer) for colorpick.
https://annystudio.com/software/colorpicker/#download
http://www.den4b.com/products/colors
Hey, never realized these existed. Very handy & direct for whatever's on-screen.
Thanks for pointing out.
Atlantis
2nd July 2022, 13:11
In shortcuts, we can't add any shortcuts to each items of remove formatting. Would be great if we could do to remove italics for example.
resolution
3rd July 2022, 21:40
Subjectively or not, the value you posted you called it "yellow",
213-235-57 and 213-235-59
Which one of the images I posted looks yellow in your opinion?
:confused: What purpose does this discussion serve? Again -- I'm interested in how Subtitle Edit is altering color values of sup files.
I'm not interested in debating whether I used the most precisely correct color name to describe one example subtitle track. It is totally irrelevant.
Also the difference in these values are veery small, hardly noticeable...
Yes, I acknowledged from the very beginning that the change introduced by Subtitle Edit is very small. Does that mean we can't discuss it?
varekai
4th July 2022, 07:16
:confused: What purpose does this discussion serve? Again -- I'm interested in how Subtitle Edit is altering color values of sup files.
I'm not interested in debating whether I used the most precisely correct color name to describe one example subtitle track. It is totally irrelevant.
Yes, I acknowledged from the very beginning that the change introduced by Subtitle Edit is very small. Does that mean we can't discuss it?
You've made 3 posts so far... chill man...:cool:
resolution
4th July 2022, 22:08
You've made 3 posts so far... chill man...:cool:
Yeah, I registered here so I could report this finding as my first post. You're the who wanted to have a debate with me about a color name, for some inexplicable reason. Now my post count is a problem too?
Perhaps it is you who needs to chill. :)
varekai
5th July 2022, 09:24
https://i.imgur.com/IQrN5Rv.png
Do we look yellow to you?
Emulgator
5th July 2022, 11:52
resolution, you may report your findings to Nikse555, maybe in PM.
In between you may test-run other colors to find if Blue offset stays constantly at +2 or moves with value,
this might help Nikse555 with troubleshooting
varekai
5th July 2022, 14:33
https://i.imgur.com/AGnn6m2.png
Tried this.
started with srt set to color
blue
0
255
255
exported to sup
saved, color changed to
1
255
255
did time edit
saved, color changed to
3
255
255
Nikse555
5th July 2022, 18:19
When I import a sup file to adjust times and durations only, and then save it as a new sup file, the resulting new file has subtly altered color values.
...
Is this something that could be tweaked, so that Subtitle Edit passes the colors through unaltered? Thanks!
SE will now try to keep colors (if possible) in latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.6.6/SubtitleEditBeta.zip
Does that work better?
varekai
6th July 2022, 08:49
Thanks for your effforts, Subtitle Edit is a true gem, one of its kind!
Couldn't do without it!
My humble opinion is that it is not worth wasting time on this so-called bug.
It is simply not possible to the human eye to determine the difference in these tiny color values on TV or the computer display.
However, if it is about commercial productions, such as photo printing, magazine art printing,
movie production, authoring and publishing Blu-ray and other multimedia,
then it is of course necessary with a near 100% correct color reproduction.
https://www.bbc.com/future/article/20150727-what-are-the-limits-of-human-vision
Tried the beta
Created sup from srt, no color added in srt
For color used "blue"
0
255
255
Exported to sup
Used sup embedded in video (BD and mkv)
Used PowerDVD, PotPlayer, VLC and MPC-HC
VLC got the closest reading the others somewhat slightly different readings
1
254
255
Imported sup and edited time
Almost identical results.
https://i.imgur.com/hgTGU2E.png
von Suppé
6th July 2022, 10:30
SE will now try to keep colors (if possible) in latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases/download/3.6.6/SubtitleEditBeta.zip
Does that work better?
Testings show SUP export keeping exact color values. From srt, SUP and XML/PNG all three seem ok now.
Thanks for the fix, Nikse.
BTW is there a solution in sight to the bottom offset issue mentioned earlier?
https://forum.doom9.org/showthread.php?p=1964911#post1964911
https://forum.videohelp.com/threads/406243-Subtitle-Edit-Sup-export-Bottom-Margin-all-over-the-place#post2661661
varekai
6th July 2022, 10:50
How do you test?
I only tested in players.
Final test, export to png I get 1-254-255
https://i.imgur.com/zbZiXQL.png
von Suppé
6th July 2022, 14:44
How do you test?
Examining SUP images with colorpick tool. I have been doing greyscales only in the 148 - 200 range.
Further having checked with different values for R G and B, I can confirm discrepancies (and not only for B values). Both srt to SUP export and SUP to SUP still suffer from it.
Final test, export to png I get 1-254-255
https://i.imgur.com/zbZiXQL.png
Which shows 2-254-255 in the colorpicker :D
varekai
6th July 2022, 15:25
Strange!? I see 1-254-255
In Colorpick and Colors apps and in Photoshop?! :D
Go figure...
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2026, vBulletin Solutions Inc.