StainlessS
5th February 2025, 00:48
Hi guys,
I just came across this subtitle converter, Elgindy VTT to SRT Converter,
to convert web style vtt subtitles to Subrip srt style subtitles.
There are no hits for "Elgindy" on the D9 so I thought that it might come in handy.
https://www.softpedia.com/get/Multimedia/Video/Other-VIDEO-Tools/Elgindy-VTT-to-SRT-Converter.shtml
It is the first/only converter that I found which was not an OnLine tool, ie dont need internet to do the convert.
(Does not install, click to run, simple, does its work in an instant)
Enjoy.
EDIT: YouTube are now using VTT subs.
VoodooFX
5th February 2025, 00:58
Why not use Subtitle Edit?
StainlessS
5th February 2025, 01:05
OK, I will try it.
Also, the file I tried did not convert well, it has subs that appear word by word with pauses between but on same line,
so appear as and when spoken. Dont think that subrip subs would be capable of that.
I guess that I chose a difficult 1st test.
(Refused to mux in MeGUI)
EDIT: Also display 2 lines of subs that scroll upwards when a line of space/time gapped words is complete. Kinda fancy subs.
So above app is for pretty bog standard subs with nothing fancy.
(Hope SubEdit performs better, but as I say, dont think Subrip subs would be able to comply with the time and space gaps)
EDIT:
VTT
WEBVTT
Kind: captions
Language: en
00:00:00.080 --> 00:00:02.510 align:start position:0%
remote<00:00:00.560><c> desktop</c><00:00:01.240><c> one</c><00:00:01.480><c> computer</c><00:00:02.000><c> remotely</c>
00:00:02.510 --> 00:00:02.520 align:start position:0%
remote desktop one computer remotely
00:00:02.520 --> 00:00:04.870 align:start position:0%
remote desktop one computer remotely
accessing<00:00:03.080><c> another</c><00:00:03.520><c> computer</c><00:00:04.200><c> we</c><00:00:04.359><c> use</c><00:00:04.520><c> it</c><00:00:04.720><c> all</c>
00:00:04.870 --> 00:00:04.880 align:start position:0%
accessing another computer we use it all
00:00:04.880 --> 00:00:06.990 align:start position:0%
accessing another computer we use it all
the<00:00:05.080><c> time</c><00:00:05.319><c> it's</c><00:00:05.520><c> required</c><00:00:06.000><c> in</c><00:00:06.200><c> it</c><00:00:06.759><c> and</c><00:00:06.879><c> you</c>
00:00:06.990 --> 00:00:07.000 align:start position:0%
the time it's required in it and you
00:00:07.000 --> 00:00:09.470 align:start position:0%
the time it's required in it and you
know<00:00:07.240><c> what</c><00:00:07.640><c> I</c><00:00:07.759><c> found</c><00:00:08.200><c> a</c><00:00:08.360><c> new</c><00:00:08.559><c> solution</c><00:00:09.160><c> that</c><00:00:09.280><c> I</c>
00:00:09.470 --> 00:00:09.480 align:start position:0%
know what I found a new solution that I
SRT
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,510
2
00:00:02,510 --> 00:00:02,520
remote desktop one computer remotely
3
00:00:02,520 --> 00:00:04,870
remote desktop one computer remotely
accessing<00:00:03.080><c> another</c><00:00:03.520><c> computer</c><00:00:04.200><c> we</c><00:00:04.359><c> use</c><00:00:04.520><c> it</c><00:00:04.720><c> all</c>
4
00:00:04,870 --> 00:00:04,880
accessing another computer we use it all
5
00:00:04,880 --> 00:00:06,990
accessing another computer we use it all
the<00:00:05.080><c> time</c><00:00:05.319><c> it's</c><00:00:05.520><c> required</c><00:00:06.000><c> in</c><00:00:06.200><c> it</c><00:00:06.759><c> and</c><00:00:06.879><c> you</c>
6
00:00:06,990 --> 00:00:07,000
the time it's required in it and you
7
00:00:07,000 --> 00:00:09,470
the time it's required in it and you
know<00:00:07.240><c> what</c><00:00:07.640><c> I</c><00:00:07.759><c> found</c><00:00:08.200><c> a</c><00:00:08.360><c> new</c><00:00:08.559><c> solution</c><00:00:09.160><c> that</c><00:00:09.280><c> I</c>
8
00:00:09,470 --> 00:00:09,480
know what I found a new solution that I
EDIT:
SubtitleEdit
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,510
{\an1}remote desktop one computer remotely
2
00:00:02,510 --> 00:00:02,520
{\an1}remote desktop one computer remotely
3
00:00:02,520 --> 00:00:04,870
{\an1}remote desktop one computer remotely
accessing another computer we use it all
4
00:00:04,870 --> 00:00:04,880
{\an1}accessing another computer we use it all
5
00:00:04,880 --> 00:00:06,990
{\an1}accessing another computer we use it all
the time it's required in it and you
6
00:00:06,990 --> 00:00:07,000
{\an1}the time it's required in it and you
7
00:00:07,000 --> 00:00:09,470
{\an1}the time it's required in it and you
know what I found a new solution that I
8
00:00:09,470 --> 00:00:09,480
{\an1}know what I found a new solution that I
See YT, "Your Remote Desktop SUCKS!! Try this instead (FREE + Open Source)" [ https://www.youtube.com/watch?v=EXL8mMUXs88 ]
for a clip that shows similar space and time gaps in VTT.
StainlessS
5th February 2025, 01:26
Actually, SubtitleEDIT does a pretty good job of removing the space and time gaps, displays all the gapped words on single line.
[EDIT: and the double line of subs scrolls too, Good job Nikse555]
See edit on previous post.
EDIT: Of course, the subs in question are real time AI generated subtitles. Doh !!!
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2026, vBulletin Solutions Inc.