Log in

View Full Version : Blueray Subs Which One


norlane
9th March 2012, 06:35
Looking at this info from the Bluray source using eac3to,
three different english subs, how do i know which one to go for ?

Codec Language Bitrate Description
----- -------- ------- -----------
Presentation Graphics English 25.251 kbps
Presentation Graphics English 31.311 kbps
Presentation Graphics English 64.306 kbps
Presentation Graphics Chinese 29.210 kbps
Presentation Graphics Chinese 29.850 kbps
Presentation Graphics Spanish 55.133 kbps

Rectal Prolapse
9th March 2012, 07:42
Best bet is to run bdsup2sub on each of those and look at the bitmaps - that may help you decide!

norlane
9th March 2012, 08:21
Ok thankx just one more Question.
What am i looking for in the bitmaps ?

Rectal Prolapse
9th March 2012, 11:01
English? :)

If it looks like dialog from the movie then that's probably what you're looking for.

laserfan
9th March 2012, 14:29
Yup, there's dialog, then there's "for hearing impaired", there could be a "forced" subtitle track, next there can be a commentary track, finally I've seen special e.g. karaoke-type subs also.

You just gotta look at each.

setarip_old
10th March 2012, 00:30
@norlane

Subtitle files are usually extremely small, so that the simplest thing, if possible, is to keep ALL of them - no guessing or testing required ;>}

norlane
10th March 2012, 00:38
Ok thankx for help am using suprip
so will ORC them and run them against the movie dialog .
or look at them with a text editor.
Question. ?<--- Is there also a time length so i can pick the
main movie against the commentry track etc.

MilesAhead
10th March 2012, 23:51
Ok thankx for help am using suprip
so will ORC them and run them against the movie dialog .
or look at them with a text editor.
Question. ?<--- Is there also a time length so i can pick the
main movie against the commentry track etc.

If you pull them into BDSup2Sub it should be obvious which ones are all the dialog for the film and which are forced subs. For example the forced subs for Star Trek movie is only a few lines.

Subtitles aren't always marked as forced. Sometimes you just know they are forced because there aren't many of them. It's one of those subtitle gotcha's. That's why the author of MakeMKV doesn't label subs as forced since there's no real way to automate making that determination.

norlane
11th March 2012, 09:27
gotcha thankx for help