View Full Version : What format to use for foriegn characters
swine
1st September 2011, 15:46
Hello, ive been lurking on these forums for a little and finally came across a question that has got me stumped.
I am creating subtitles that will be put over a blank clip in AviSynth/VirtualDub. I am using Jubler to create the subtitle files and saving them as .ass files. I am using the é character and it shows up as Á©
I am using the external TextSub function (http://avisynth.org.ru/docs/english/externalfilters/vsfilter.htm)to convert the .ass file. I've also tried .ssa and .sub files which don't seem to convert the titles correctly at all.
:confused::confused::confused:
Has anyone come across this or can they suggest a better method? Thanks.
[P]ako
1st September 2011, 19:24
You have to save your subtitles as UTF-8, open them in notepad, then menu -- save as -- from the drop down menu select UTF-8.
swine
1st September 2011, 20:29
When I save the file is use the .ass format and the UTF-8 encoding. And that did not work.
I took your advice and saved it as a txt file with UTF-8 encoding. This certainly did keep the accented e. But know the formatting is incorrect :scared:
Ill go search how to use times new roman, choose font size, and center the titles but in the mean time if anyone has any input on addressing that or using another file format it would be greatly appreciated.
Thanks [P]ako!
EDIT::: False alarm! I didn't listen to exactly what [P]ako said... I fixed the problem by saving the format as .ass file and although Jubler says it was in the UTF-8 encoding that didnt work... So doing save as from opening it in notepad and selecting the UTF encoding worked perfectly. When saving it as a .ass file originally it keeps all the formatting I wanted, just wrong encoding I suppose.
THANK YOU!
[P]ako
2nd September 2011, 15:20
BTW, I have never had an issue with accent marks when making subtitles with Aegisubs. ;)
swine
7th September 2011, 15:07
^I'll look into that. subtitles has never been my thing but now that I've started I'll have to go for the best. Thanks for your help!
rjd0309
8th September 2011, 17:48
I create my subtitles in Aegisub. To handle special characters properly, they need to be saved in the 2-byte Unicode format. In Aegisub, this means Export in UTF-16 format to either .ass or .ssa format.
I use .ssa format as it is compatible with MaestroSBT Unicode version, which reads the .ssa file and then renders a set of bitmaps which you can multiplex with your video and audio streams.
When choosing a text font, make sure that the font character set actually includes the special characters that you want. For example, the Arial font contains a lot of those special characters, whereas many other fonts do not.
vBulletin® v3.8.11, Copyright ©2000-2026, vBulletin Solutions Inc.