Welcome to Doom9's Forum, THE in-place to be for everyone interested in DVD conversion. Before you start posting please read the forum rules. By posting to this forum you agree to abide by the rules. |
10th May 2021, 00:06 | #1061 | Link |
Registered User
Join Date: Oct 2013
Posts: 205
|
I am having a new problem with MKVToolnix and subtitles.
https://i.postimg.cc/QtvWbwDS/X1.png https://i.postimg.cc/brbSFgNP/X2.png Whenever I add one of these subtitles to any of these Matroskas MKVTOOLNIX disregard my advice to tell all of them are english, and somehow interprets the "de" among the words means it should be german. There's just one problem here, the words "de" are part of "cor-de-rosa" which means "pink color" in portuguese. The mistake MKVToolnix is making would be similar to telling me this: The Adventures.mkv The Adventures.srt Would result in this: Since this is a primary mistake I need to disable this for good. Whatever language I said the program to assume it is (in this case english) needs to be the one attributed to ALL subtitles. No matter what. |
10th May 2021, 13:04 | #1062 | Link |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
You can configure the languages the GUI tries to find in the file name in the preferences ("Multiplexer" → "Deriving track languages"). Just remove all languages safe for those you usually use.
If you don't want dashes to be recognized as valid separators for words for the purpose of deriving track languages, you can simply remove the dash from the list of boundary characters there, too. Or simply deactivate that feature altogether, again at the same place.
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. |
20th May 2021, 11:29 | #1063 | Link |
Registered User
Join Date: Dec 2013
Posts: 629
|
Hi Mosu,
I noticed you opened https://gitlab.com/mbunkus/mkvtoolnix/-/issues/3113 recently. For my reassurance, two questions please. With the "no support for DV two separate files" in your last post there, I assume you mean when importing previously demuxed BL and EL streams? Secondly, am I right to think that using v55.0.0 is - for now - recommended for (re-)muxing Dolby Vision? |
20th May 2021, 11:47 | #1064 | Link | ||
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
Quote:
Quote:
If it doesn't, try adding "--engage dont_normalize_parameter_sets" which is basically the same behavior as in versions prior to v56. Even better would be if you could follow issue 3093 and give the test files I upload there a try & give feedback on whether they play fine or not. That would actually help in fixing the bug whereas going back to v55 doesn't help me at all.
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. |
||
20th May 2021, 13:50 | #1065 | Link |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
Addendum: I've just realized that mkvmerge ≥ v56 places the Dolby Vision NALUs in the wrong Matroska block, even if "--engage dont_normalize_parameter_sets" is used. Therefore yes, at this point using v55 for Dolby Vision is the way to go until I've fixed that. You can follow issue 2784 where this is currently discussed.
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. |
22nd May 2021, 12:20 | #1066 | Link |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
MKVToolNix v57.0.0 released
Hello, hello!
fresh of the presses here's MKVToolNix v57.0.0. A lot of work has gone into the HEVC/H.265 code over the last couple days, fixing most issues with Dolby Vision and HDR content, but also fixing a couple of general issues with the HEVC/H.265 code. Everyone using that codec should definitely update. The state of Dolby Vision & HDR is pretty good right now. The only thing still missing is reading Dolby Vision from Annex B type elementary streams (raw .h265 files or MPEG transport streams), but we're working on that as well. By the way: a lot of you have decided to support MKVToolNix by buying it from the Microsoft Store for which I'm very, very grateful. At the point of writing it has been sold 544 times already. One immediate benefit is that I've invested in Dolby Vision capable hardware in order to be better able to test & improve that part of MKVToolNix. Your support is definitely making a difference. Here are the usual links: the MKVToolNix home page, the Windows installer/portable version & macOS DMG & Linux AppImage and the source code. The Windows and macOS binaries as well as the Linux AppImage are available already. The other Linux binaries are still being built and will be available over the course of the next couple of hours. Here are the NEWS since the previous release: Version 57.0.0 "Till The End" 2021-05-22 New features and enhancements
Bug fixes
Build system changes
Have fun
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. |
22nd May 2021, 14:49 | #1068 | Link |
Registered User
Join Date: Jan 2019
Location: Canada
Posts: 570
|
Thank you!
__________________
LG C2 OLED | GitHub Projects |
23rd May 2021, 00:55 | #1070 | Link |
Registered User
Join Date: Oct 2013
Posts: 205
|
I am having a problem with both MKVToolnix and gMKVExtractGUI. This needs clarification because I am always confused about this.
Let's say I have two MKVs from a movie, a Blu-ray released in 2010 and another in 2020. Both are the same in terms of sync/length, just different discs. Then I create a new audio track to be added to both. A dubbing. Later I discover I need to introduce a positive delay of 1 second (or 1000 ms) while adding to MKVToolnix. So this works and track #2 is 100% synchronized with video #1. This is WHAT I AM TRYING TO DO: a) Remove track #2 from video #1 (from there only, assume I lost my original recording); b) Add track #2 to video #2. I always use gMKVExtractGUI for that extraction. When I open this program I see that track has the 1000 ms information in there. This is also added to the file when we extract, so it's now being called track-2-1000ms.mp3. My question: If I simply add track #2 (after extracting from video #1) to video #2 it will be out of sync. So that means I need to insert the 1000 ms information again? That would be the logical next step. Even if the answer is YES, what if I informed a positive (or negative) delay to subtitles? If I did that then I would have no way of knowing what to do next. This is how gMKVExtractGUI is reading video #1: Are there any chances of these positive and negative delays not working with some players/hardware? At least in my PC I never had issues. Of course if we are talking about SRT subtitles, for example, it would be better to already add the positive delay with a dedicated program: In this case Subtitle Workshop, which adds 1 second to the entire file. That would spare MKVToolnix from doing the same. But we can't insert a 1 second of silence into a MP3 or any other track without reencoding, which is why when needed I always insert these delays using MKVToolnix. Last edited by Perenista; 23rd May 2021 at 00:59. |
23rd May 2021, 09:15 | #1071 | Link |
Registered User
Join Date: Dec 2013
Posts: 629
|
Using MKVToolnix for years, I never tried delays on subtitles so I couln't tell you about player issues for that matter.
I don't know whether MKVToolnix would define srt-delay by header or that it will adjust the timestamps within the srt itself. I think that, for your own reassurance, it may be a good idea to make a sample mkv where you apply delay on srt (maybe two srt's: one with postive and one with negative value). After that, demux the mkv and compare the "original" srt to the demuxed one(s). Then you can make out how MKVToolnix handles srt delays, my guess. BTW, a bit off-topic, but beware that negative delays on audio means that MKVToolnix will simply chop off the given time from the beginning of the soundtrack. Thus, that (small) part will be lost in the mux and can't be recovered. |
23rd May 2021, 10:04 | #1072 | Link |
RipBot264 author
Join Date: May 2006
Location: Poland
Posts: 7,806
|
How to correctly convert this command line
Code:
"mkvextract.exe" tracks "C:\video.mkv" 1:"C:\Temp\RipBot264temp\job1\audio.opus" I tried that... Code:
[ "tracks", "C:\\video.mkv", "1:", "C:\\Temp\\RipBot264temp\\job1\\audio.opus" ]
__________________
Windows 7 Image Updater - SkyLake\KabyLake\CoffeLake\Ryzen Threadripper Last edited by Atak_Snajpera; 23rd May 2021 at 10:13. |
23rd May 2021, 10:05 | #1073 | Link | |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
Quote:
Extraction is a lossy process as a lot of information (most importantly timestamps, but also track languages, titles etc.) cannot be stored in the elementary streams produced by mkvextract. When you mux directly from Matroska you don't have to worry about losing existing delays. Extraction should only be necessary if you need modifications to the content of a track, e.g. re-encode to a different codec or change the wording in subtitle tracks. As for delays, there's a FAQ entry about how delays work in Matroska files. Both that external program as well as mkvmerge simply modify the timestamps by adding your delay. It's the same modification.
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. Last edited by Mosu; 23rd May 2021 at 10:18. |
|
23rd May 2021, 10:08 | #1074 | Link | |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
Quote:
Code:
[ "tracks", "C:\\video.mkv", "1:C:\\Temp\\RipBot264temp\\job1\\audio.opus" ]
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. Last edited by Mosu; 23rd May 2021 at 10:16. |
|
23rd May 2021, 10:13 | #1075 | Link |
RipBot264 author
Join Date: May 2006
Location: Poland
Posts: 7,806
|
Ok! Thanks mosu. Problem solved.
__________________
Windows 7 Image Updater - SkyLake\KabyLake\CoffeLake\Ryzen Threadripper |
25th May 2021, 22:01 | #1076 | Link | |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
Quote:
What mkvmerge 57.0.0 already supports is reading single-layer DV from MP4 & Matroska as well as dual-layer-with-both-layers-in-the-same-track from MP4 & Matroska. What mkvmerge will support soon (see MR 2232) is reading single-layer DV from raw HEVC elementary streams (ITU-T H.265 Annex B) or from MPEG transport streams. What mkvmerge will NOT support anytime soon is reading dual-layer DV with the BL & the EL being in different tracks, no matter where they might come from (MP4, MPEG-TS, HEVC elementary streams in different files) for two reasons:
Does that makes things clearer? [1] "Dolby Vision Streams Within the ISO Base Media File Format" [2] "Dolby Vision in MPEG-TS"
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. |
|
28th May 2021, 20:12 | #1077 | Link | |
Registered User
Join Date: Oct 2013
Posts: 205
|
Quote:
- If you add any audio/subtitle track and insert a delay (let's say 1 second or 1000 ms, positive), then that information is stored in your Matroska, but the track itself remains untouched. So 1000 ms is just an internal information like the language your track reffers to, if it's a forced subtitle, etc. The track itself of course is not modified, because there's no reencode, so the 1000 ms was not permanently inserted into it. This was a confusion I made in the past, because I am always moving these from one source to another. And since there's no reencode it's true that if it's reading that way: Then that "descriptive" track once extracted I'll need to inform MKVToolnix again it has to add a 1820 ms delay, if I put into another video. With subtitles, no matter what (SRT, VobSub or PGS) this information is not being displayed (see above), but again they are not being modified, so even if you added a 5000 ms positive delay into your MKV the subtitle track is untouched. What I have been doing here in order to check if two videos are in sync is to skip to a specific scene, say, at 29m32s-500s, and freeze at that moment. If video #2 happens to be at this exact moment with a very small variation, say, 29m32s-450s, then we know they may be from different sources, however are the same (other moments need to be checked because it may be in sync for the first 30 minutes, then gradually change). Example: Jurassic Park (1993) in UHD/4K and 1080p Blu-ray, no differences there, for the entire movie (note: some movies do have a difference, it may be a small one, say, 200 ms, others more, usually 1 or 2 seconds). I didn't know it was possible to simply add one specific content/track from one MKV inside another. I thought you always had to extract anything, otherwise it wouldn't work somehow. Really, you just have to disable the other tracks that you don't want to add there. Last edited by Perenista; 28th May 2021 at 20:19. |
|
28th May 2021, 20:39 | #1078 | Link | |
MKVToolNix author
Join Date: Sep 2002
Location: Braunschweig, Germany
Posts: 4,278
|
You're not entirely wrong, but not entirely right either.
When you use a delay in Matroska what happens is that the timestamps are modified but not the frame content. Whether or not that modification survives a roundtrip through extraction & re-muxing solely depends on the container used during extraction. For example, AC-3 tracks are written to raw AC-3 files, and those do not support timestamps. Therefore modification of Matroska's timestamps don't survive extraction. (Things are slightly different with negative delays as in that case frames are actively dropped during the initial muxing step, and of course those cannot be re-inventeded during the extraction. For example, if you have a delay of -400ms and each frame is 32ms long, then mkvmerge would drop 13 frames (-400ms + 13 * 32ms = 16ms). Of course you don't have to specify -400 again if you extract & remux as that would drop ANOTHER 13 frames. Instead you'd have to specify 16ms now.) All subtitles formats, on the other hand, always contain timestamps, and therefore modification to Matroska's timestamps do survive an extraction of a subtitle track to a subtitle file. Quote:
__________________
Latest MKVToolNix is v83.0 If I ever ask you to upload something, please use my file server. |
|
30th May 2021, 09:20 | #1080 | Link |
Life's clearer in 4K UHD
Join Date: Jun 2003
Location: Notts, UK
Posts: 12,219
|
Out of interest what needs to come first... A new dual-layer Dolby Vision compliant .mkv file parser or the muxer?
__________________
| I've been testing hardware media playback devices and software A/V encoders and decoders since 2001 | My Network Layout & A/V Gear |
|
Tags |
matroska |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|