Welcome to Doom9's Forum, THE in-place to be for everyone interested in DVD conversion. Before you start posting please read the forum rules. By posting to this forum you agree to abide by the rules. |
|
|
#1 | Link |
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
AviSubDetector v0.6.0.5
AVISubDetector is a tool for extraction and recognition of hard-burned subtitles from various video sources.
Latest version is available here: http://animeburg.omake.ru/download/u...or_english.zip http://animeburg.omake.ru/download/u...or_english.rar Source Code (GPL): http://animeburg.omake.ru/download/u...or_0605src.zip Older thread about this program is available here: http://forum.doom9.org/showthread.php?s=&threadid=56062
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles Last edited by Shalcker; 8th May 2005 at 18:29. |
|
|
|
|
|
#3 | Link | |
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
v0.6.0.3
Quote:
A bit of localization support (See "File\Language"). Few visualization fixes (there was several >= while actual program used >). Option to capture subtitle images with full frame width - since sometimes program fails to properly set subtitle edges and some part of subtitle is cut. ..and now you can download sources too
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles Last edited by Shalcker; 15th February 2005 at 02:55. |
|
|
|
|
|
|
#6 | Link | |
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
Quote:
Most settings have "hints" that should appear fairly fast as you hover over them. It's hard for me to explain them better then i've done in that thread - but if you still have questions about interface you should ask them and hopefully i'll be able to make it clearer.
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles |
|
|
|
|
|
|
#8 | Link |
|
Registered User
Join Date: Jul 2003
Location: Brazil
Posts: 197
|
I really enjoy your program.
![]() Very useful to "rip" subtitles from my old VHS collection ( currenty stored into AVI ou MPEG-2 formats in my dvd collection ). The only thing that worry me is that AVISubDetector is very fully about features and become a little bit "hard" to manage for beginners. If someone wanna try to create a General Guide for it, it will be very useful. PS: do you code it using Assembly, C/ C++ or wich language ? BTW, congratulations for these very handy and nice software. Best Regards. johner |
|
|
|
|
|
#9 | Link | |
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
Quote:
![]() I can probably manage to move some functions into DLL and write those in C/C++ or assembler for speed.
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles |
|
|
|
|
|
|
#10 | Link |
|
Registered User
Join Date: Jul 2003
Location: Brazil
Posts: 197
|
Hi, Shalcker.
I'm trying to extract a hardcoded subtitle from an avi. But the problem is that stupid subtitles are very white and pale. And the movie is very clear too. Many "lights" around the scenes. When I did the same with "yellow-golden" colored subtitles, in other movies, no problem. ![]() But now, with those white and pale ones, ASD can't recogize them. ![]() What should I do ? Any setting trick ? If you could help, I will be very grateful. Thanks in advance. johner |
|
|
|
|
|
#11 | Link | |
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
Quote:
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles |
|
|
|
|
|
|
#12 | Link |
|
Registered User
Join Date: Jun 2002
Posts: 57
|
Shalcker, GREAT Software!
Question; Can you possible add support for Swedish chars ? (we use them stupied dots over a and o ) - look like this ;(hope this translates OK ?) å Uppercase = Å ä Uppercase = Ä ö Uppercase = Ö I'll add an image, just in case. Last edited by Mouse; 21st February 2005 at 17:06. |
|
|
|
|
|
#16 | Link |
|
Registered User
Join Date: Jul 2003
Location: Brazil
Posts: 197
|
Hi, my friend Shalcker.
A very great program, no doubt. ![]() Do you remember me ? I sent you some pictures from white-pale subtitle hard burned in a movie. ASD can't read them properly ( don't recognize them )and I sent you some pics to analise it. If you get time, progress and patience for solve those problems, let me know, ok ? I repeat: when I use an yellow/golden subs to rip, ASD solve the task without any problem. But the blue/white pales ones, it doesn't. Thank you very much. johner Last edited by johner23; 15th March 2005 at 19:33. |
|
|
|
|
|
#17 | Link | |
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
Quote:
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles Last edited by Shalcker; 15th March 2005 at 20:54. |
|
|
|
|
|
|
#18 | Link |
|
Registered User
Join Date: Mar 2005
Posts: 9
|
I'm having a problem with subtitles that are in interlace.
Sometimes, first line of subtitle that appears is lower line. Upper is unrecognizable, presented with those interlace lines. On the next frame, both lines are complete. So, I had to reduce "Skip Change if Distance is Less than" to 0, to be able to get both lines. Now, program detects change and result is like this: 4 00:25:47,480 --> 00:25:47,520 starac, morat ces me slusati. 5 00:25:47,520 --> 00:25:52,320 Ako kanis postati smezurani starac, morat ces me slusati. As you can see, time difference between subs 4 and 5 is only one frame. Later I have to manually delete subs like 4 since they are not required. I was just thinking, something like option "Start OCR X Frames After Change is Detected" would solve the problem. Other problem is with local East European letters. We have S with \/ on top of it. Couldn't find a way to configure S and \/ as one letter. |
|
|
|
|
|
#19 | Link | ||
|
Programmer
Join Date: Mar 2003
Location: Ekaterinburg, Russia
Posts: 112
|
Quote:
Quote:
__________________
AVISubDetector - tool for extraction of hard-burned subtitles Last edited by Shalcker; 16th March 2005 at 02:28. |
||
|
|
|
|
|
#20 | Link |
|
Registered User
Join Date: Mar 2005
Posts: 9
|
I've been experimenting with your cool program lately, and would like to share my experience.
Source material is capture from digital Satellite TV, mpeg2, picture is sharp and clear, and so is the subtitle. Letters are white, on grey background. Input video resolution is 704x576. First, I filter the picture in VirtualDub. -resize to 4:3 aspect ratio -mask unncessary areas with grey, using logoaway filter with solid fill option. Chosen color is 0x373737, color close to background of letters. (First logoaway filter from top of the screen to top of first line of subtitles, second logoaway filter from bottom of 1st line of subs to top of 2nd line of subs, third from bottom of 2nd line of subs to bottom of the screen. Fourth and fifth mask left and right of where subs appear.) Why? Well, I'm interrested only in subtitles, and that is what I want AVISubDetector to see. It gives OCR an easier job, less artefacts and resulting ripped subtitle has less garbage in it. ![]() Then, using frame server option in VirtualDub, I load filtered video in AVISubDetector. Options that are different than default are: -settings-crop -Drop Values-Shift 4 -Blocks-Value 780 -DLC 17 -L/RMB 60 -OCR-Main-Clearing settings-Alternative base, unchecked all three of Remove open Area From Text Mask, and (020) Match Text Mask to Outline Mask. (I guess that in theory this is used for removing garbage from the picture, but in practice they remove normal letters as well. So, I don't use them, sry.) -OCR-Main-OCR Setting-Required Similarity 95%. Once I defined all symbols, I started to use REMOVE Unknown-All. And Required Similarity to 90%. And now it is pure pleasure to watch your great program in action! |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|