Welcome to Doom9's Forum, THE in-place to be for everyone interested in DVD conversion.

Before you start posting please read the forum rules. By posting to this forum you agree to abide by the rules.

 

Go Back   Doom9's Forum > General > Subtitles
Register FAQ Calendar Today's Posts Search

Reply
 
Thread Tools Search this Thread Display Modes
Old 10th June 2020, 19:27   #1101  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
@GCRaistlin

The problem is your text, not splitting and joining lines.
Organize the text first, then report the problem.

Code:
1
00:12:45,863 --> 00:12:48,864
<i>Креветки и раки были лучше всего.
Они быстро сплавливались.</i>
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 10th June 2020, 21:02   #1102  |  Link
GCRaistlin
Registered User
 
GCRaistlin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 353
Bugs:
  1. A really dangerous issue with 'Column - Paste from clipboard' feature. In 'Shift cells down' mode, we actually lose as many subtitles at the bottom as were inserted. You can easily check it on a file with only one subtitle: you'll never get the second (duplicate) line by performing 'Copy as text in clipboard' then 'Column - Paste from clipboard'.
  2. I often get the following error performing 'Copy as text in clipboard':

    'Retry' works OK. I believe it's because I use Ditto and TextBoard clipboard managers - they seems to cause a delay for clipboard operations or something like that.
__________________
Windows 8.1 x64

Magically yours
Raistlin
GCRaistlin is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 08:34   #1103  |  Link
varekai
Suspended for forum rule violations
 
Join Date: Jul 2006
Posts: 528
@GCRaistlin
WTF!! Any admin or mod around to stop this idiot?
What about forum rules? Pron? It has to be a violation?
Do we have to put up with this fastpic.ru image hoster?
Everetime someone clicks on his links they get to see pron!! WTF!
Look here what that arrogant prick Rhinoceros-GCRaistlin links to...
https://imgur.com/a/8fjKszN

If he had a brain he would do it like this, right? Right!
https://imgur.com/a/rTdKWgZ

So please admin/moderator give this poster a
serious reprimand or why not ban him for a while?

Edit:
When I get a reply links will be removed.

Last edited by varekai; 11th June 2020 at 09:00. Reason: links will be removed...
varekai is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 10:35   #1104  |  Link
tormento
Acid fr0g
 
tormento's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Italy
Posts: 2,582
@Nikse555

I have found a constant bug in the italian OCR common errors correction, i.e. it transforms every standalone "I" to "i".

I have looked into xml dictionary files but can't find the rule at all.

Please let me know where to look into.
__________________
@turment on Telegram
tormento is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 10:51   #1105  |  Link
Melan
Registered User
 
Melan's Avatar
 
Join Date: Jan 2014
Location: Poland
Posts: 64
Each language has its own rules. Therefore, users should create the appropriate .xml files.
This is e.g. a fragment of my file.
https://i.imgur.com/roHSlTs.png
Melan is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 12:20   #1106  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
Quote:
Originally Posted by tormento View Post
@Nikse555
I have found a constant bug in the italian OCR common errors correction, i.e. it transforms every standalone "I" to "i".
I have looked into xml dictionary files but can't find the rule at all.
Please let me know where to look into.
You won't find it in any xml. There is one option to blame for this, which you definitely have selected.
It is: Settings / Tools [Fix common OCR errors - also use hard-coded rules].
@Melan probably also has it marked from here his xml so extended to exaggeration.

Out of curiosity, I made your file Evangelion 2.22 [ita].
Unfortunately, you won't get different colors for the top and bottom for the subtitles srt. You need to export the file back to sup, so I don't know if it's worth playing with.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.

Last edited by Janusz; 11th June 2020 at 13:04.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 13:23   #1107  |  Link
tormento
Acid fr0g
 
tormento's Avatar
 
Join Date: May 2002
Location: Italy
Posts: 2,582
Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
You won't find it in any xml. There is one option to blame for this, which you definitely have selected.
It is: Settings / Tools [Fix common OCR errors - also use hard-coded rules].
Yes, that's it.

@Nikse555 please put it as external file.

Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
Out of curiosity, I made your file Evangelion 2.22 [ita].Unfortunately, you won't get different colors for the top and bottom for the subtitles srt. You need to export the file back to sup, so I don't know if it's worth playing with.
Yes, at the end I used srt for the forced sub (one line only, at the bottom, in the original sup) and sup for the normal one.

If only SE would support top and bottom time overlapping lines, I could use ass format and get rid of all those issues.
__________________
@turment on Telegram
tormento is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 15:57   #1108  |  Link
GCRaistlin
Registered User
 
GCRaistlin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 353
Internal (DirectShow) video engine displays video with a negative delay what makes it useless for adjusting the subtitles. Here's a 30 sec video and subtitles example. When played back in SE ('Play from just before text') the subtitle appears simultaneously with the title text on the screen. When played back in MPC-HC the subtitle appears earlier than the title text. The difference is about 267 ms. Note that if we performing frame steps using 'Video position' field (by pressing Up and Down arrows there) there seems to be no delay.
__________________
Windows 8.1 x64

Magically yours
Raistlin

Last edited by GCRaistlin; 11th June 2020 at 16:11.
GCRaistlin is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 18:38   #1109  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
@GCRaistlin,
think or teach. There is no such thing as a video delay. This stream or streams of audio or subtitles have a delay relative to video.
SE always displays the video according to the time it is contained in the subtitles - i.e. delay = 0. Play just before the text has nothing to do with synchronization.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 18:39   #1110  |  Link
Nikse555
Registered User
 
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
Quote:
Originally Posted by tormento View Post
@Nikse555

I have found a constant bug in the italian OCR common errors correction, i.e. it transforms every standalone "I" to "i".

I have looked into xml dictionary files but can't find the rule at all.

Please let me know where to look into.
Could you provide a image/sup so I can try it?
(you can right-click on the image in the OCR window as click "Save as...")
Nikse555 is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 19:28   #1111  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
@ Nikse555
Since this also applies to the Polish language, you can use 192 "Batman" subtitles to show incorrect operation of this option for languages other than English.
1. [Fix common OCR errors - also use hard-coded rules] = disabled, my "pol_OCRFixReplaceList.xml" turns "l" into "I" and that's fine.
2. [Fix common OCR errors - also use hard-coded rules] = enabled, my "pol_OCRFixReplaceList.xml" turns "l" into "I", your function turns my "I" into "L" and it's bad.
I have now noticed that this is not done on the 195 line. Anyway, this is incorrect.

Edit:
Other lines from these inscriptions in which the exchange took place 255, 359, 448, 520, 934, 1128, 1136.
Lines in which the change did not take place: 195, 308, 560, 619. From the analysis of the text itself, some logic can be seen in these changes, but for the certainty I prefer not to use this function.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.

Last edited by Janusz; 11th June 2020 at 19:52.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 20:11   #1112  |  Link
GCRaistlin
Registered User
 
GCRaistlin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 353
Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
The problem is your text, not splitting and joining lines.
Organize the text first, then report the problem.
Thanks for your senseless post.

Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
@GCRaistlin,
think or teach. There is no such thing as a video delay.
I don't care how to call this. The problem is definitely present.
__________________
Windows 8.1 x64

Magically yours
Raistlin
GCRaistlin is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 20:29   #1113  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
@GCRaistlin
If your subtitles start from 00:00:03.456 then after this time from the beginning of the film 00:00:00.000 they will appear on the screen "I don't care how to call this.".
If you start watching from 2 seconds, your subtitles will appear after 1.456 seconds and this is not a problem for either SE or MPC. What delay for subtitles you set in MPC is your problem.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 20:48   #1114  |  Link
GCRaistlin
Registered User
 
GCRaistlin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 353
Janusz
Have you downloaded my example and performed the steps?

I can't reproduce the joining issue now, so my apologies about "senseless post".
__________________
Windows 8.1 x64

Magically yours
Raistlin

Last edited by GCRaistlin; 11th June 2020 at 20:59.
GCRaistlin is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 21:05   #1115  |  Link
Melan
Registered User
 
Melan's Avatar
 
Join Date: Jan 2014
Location: Poland
Posts: 64
The demons are back. B255

https://i.imgur.com/V6OZ3Fn.png
Melan is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 21:45   #1116  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
@GCRaistlin



In SE, there is no delay in subtitles relative to video. Subtitles are to start within a specified time.
SE does not take into account the delay for subtitles contained in streams ts, m2ts, etc. From the image you can see that the inscription will be displayed a bit too late and SE is used to fix it, because the subtitles have bad times.
What delay for subtitles is used in the m2ts stream you will learn with the help of MediaInfo, but this information will not be useful for the external subtitles you create.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.

Last edited by Janusz; 11th June 2020 at 22:04.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 11th June 2020, 23:28   #1117  |  Link
GCRaistlin
Registered User
 
GCRaistlin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 353
Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
From the image you can see that the inscription will be displayed a bit too late
On the contrary, it appears a bit too early - it should appear when the still title "A Martin Scorsese Picture" appears. Now see:

The left shot is of SE window, its timestamp is 00:20,389. The right screenshot is of MPC-HC, its timestamp is 00:20,395 - later then the left one. But it is actually earlier as the still title is going after the running one which tail can be seen on the right shot.

BTW how do you take screenshots of SE with video displayed correctly? I get the black screen instead (that's why I used the camera for the left shot).
__________________
Windows 8.1 x64

Magically yours
Raistlin

Last edited by GCRaistlin; 11th June 2020 at 23:38.
GCRaistlin is offline   Reply With Quote
Old 12th June 2020, 00:15   #1118  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
Your basic mistake is: you want to sync the video to subtitles.
Not the way. You won't change the video so you have to change the display time of the subtitle.
If you want the subtitles to be displayed earlier, e.g. when the text in the video appears on the screen,
but it does not stop, you need to speed up the subtitles so that they appear earlier. SUBTITLES not video.
Set 00:00:19.717 - 00:00:29.909 and your inscription "Фильм Мартина Скорсезе" will appear when the text
"A MARTIN SCORSESE PICTURE" appears on the screen and will last for as long as the text scrolls on the screen.

Quote:
BTW how do you take screenshots of SE with video displayed correctly?
Normally: Left ALT + Print Screen, new bmp file, paste, save as png.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.

Last edited by Janusz; 12th June 2020 at 00:31.
Janusz is offline   Reply With Quote
Old 12th June 2020, 00:49   #1119  |  Link
GCRaistlin
Registered User
 
GCRaistlin's Avatar
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 353
Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
Your basic mistake is: you want to sync the video to subtitles.
No you're wrong. I'm afraid you don't even try to understand what I say.
I'm not going to change the video. I want to sync subtitles with video. If I do it with SE's internal player the result is fine - if I'm going to watch the movie with SE. But I am not - I'm going to watch it with MPC. And here I have a problem: the subtitles that are in sync with the video played back with SE's internal player are NOT in sync with the same video played back with MPC-HC. The screenshots that prove it are above.

Quote:
Originally Posted by Janusz View Post
Normally: Left ALT + Print Screen, new bmp file, paste, save as png.
It doesn't work for me.
__________________
Windows 8.1 x64

Magically yours
Raistlin
GCRaistlin is offline   Reply With Quote
Old 12th June 2020, 01:04   #1120  |  Link
Janusz
Registered User
 
Join Date: Apr 2020
Location: Poland
Posts: 143
In addition, F1 F2 in MPC HC accelerate or delay subtitles.
__________________
Sorry for my mistakes - I'm using a translator.

Last edited by Janusz; 30th October 2021 at 21:34.
Janusz is offline   Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump


All times are GMT +1. The time now is 13:09.


Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions Inc.