Welcome to Doom9's Forum, THE in-place to be for everyone interested in DVD conversion. Before you start posting please read the forum rules. By posting to this forum you agree to abide by the rules. |
24th May 2005, 16:25 | #82 | Link |
Registered User
Join Date: Jan 2005
Posts: 74
|
Thanks for the quick response.
2) My OEM language is russian. The letter I was trying to use is not from there but from french. It's an e with a stroke above it from the default charset. But I thought that should not be a problem since you can select the charset for the subtitles. I saw a field like that in VSfilter. When I tried to put that character on a button, it came as a question mark. So what are you saying? I cannot have a character unless it is included in my OEM charset? That's sad. |
24th May 2005, 17:00 | #83 | Link | |
Registered User
Join Date: May 2002
Location: Czech Republic
Posts: 171
|
Quote:
|
|
24th May 2005, 20:34 | #84 | Link | |
Registered User
Join Date: Apr 2003
Location: Brazil
Posts: 87
|
Quote:
Now it works. Thank you very much for making it work soo fast (and probably something that only I will use, ever). Again, thank you. |
|
25th May 2005, 07:43 | #85 | Link | |
Italian Doom9 Staff
Join Date: Apr 2002
Location: Italy
Posts: 219
|
Quote:
1) change all strings declarations to widestring. 2) change all string-related function callings to the equivalent widestring-processing function. please refer to this link for useful informations. 3) change your input/visualization controls to the equivalent TntUnicodeControl (this open-source collection of unicode controls and unicode helper-functions can be downloaded from here ) I hope you are interested in supporting unicode in subrip since this application is very useful.
__________________
"All that we see or seem is but a dream within a dream" E.A.Poe |
|
25th May 2005, 08:15 | #86 | Link | |
Registered User
Join Date: May 2002
Location: Czech Republic
Posts: 171
|
Quote:
|
|
25th May 2005, 09:03 | #87 | Link | |
Italian Doom9 Staff
Join Date: Apr 2002
Location: Italy
Posts: 219
|
Quote:
Is quite phisiological this behaviour, the good thing is that you don't need separate builds for unicode and non-unicode like C/C++ (VSFilter etc..) if you use TntUnicode. P.S. did you plan to refactor the current spaghetti-programming stle of subrip code in something more Object Oriented-style? (is quite a pain searching for something in its code).
__________________
"All that we see or seem is but a dream within a dream" E.A.Poe Last edited by Kaiousama; 25th May 2005 at 09:05. |
|
25th May 2005, 10:04 | #89 | Link | |
Registered User
Join Date: May 2002
Location: Czech Republic
Posts: 171
|
Quote:
And anyway is there some other tool than vsfilter that support (reading) unicode/utf subtitles? |
|
25th May 2005, 11:01 | #90 | Link |
Programmer
Join Date: Sep 2003
Posts: 382
|
Well, controls and such aren't that bad. A new char matrix format is also needed (no biggie, working on it). The problem is saving to text, since each language has its own conventions for mapping 2-byte unicode to 1-byte ansi.
I'm thinking of adding a file like "Language.tbl" for each language, with rows of the form: <ansi index (0..255)>:<unicode 2-byte char> SubRip would revert to just truncating the second byte if the file for the current language is not present. |
26th May 2005, 14:56 | #92 | Link | ||
Registered User
Join Date: Jan 2005
Posts: 74
|
Quote:
Quote:
|
||
26th May 2005, 19:10 | #93 | Link |
Programmer
Join Date: Sep 2003
Posts: 382
|
@Esc: Not to rain on your parade, but you must be doing something wrong: I'm able to use "special" characters and even diacritics for some languages with no problems. Try switching the language in the OCR window and entering special characters by pressing one of the 20 buttons below the text box. This way, the current version of SubRip works without conversions in my case. Make sure your charset is the default one, then your saved files should look ok, in NotePad (with special characters).
Anyway, SubRip 1.30 with UniCode support is some 90% done, I'm ironing out the final details on ANSI-UniCode conversion for legacy ANSI support. This one will be in beta stage for a while, since by making so many changes I might have broken something. Last edited by ai4spam; 26th May 2005 at 20:40. |
27th May 2005, 07:09 | #94 | Link |
Programmer
Join Date: Sep 2003
Posts: 382
|
Does anyone have an example of UniCode subtitles that VSfilter reads? For some reason, I can't get VSfilter to work to test my own homebrew format (2-byte UniCode chars with a $FF$FE in front, as Word/NotePad saves them).
Please send them over to my email (same id @gmail), and reply here so I know I need to read it. Thanks. Last edited by ai4spam; 27th May 2005 at 07:20. |
27th May 2005, 07:50 | #95 | Link | |
Registered User
Join Date: May 2002
Location: Czech Republic
Posts: 171
|
Quote:
|
|
27th May 2005, 08:14 | #96 | Link |
Programmer
Join Date: Sep 2003
Posts: 382
|
Thanks, it looks like I was right. Now SubRip can read these kind of files, I still need to implement saving. There was so much other stuff that needed to be changed (like corrections, etc) that it looks this one will really be in beta for a while, until all the bugs I may have introduced are found and fixed .
|
27th May 2005, 12:24 | #97 | Link |
Programmer
Join Date: Sep 2003
Posts: 382
|
Finally, 1.30 Beta 1 is up on the website. It introduces experimental UniCode support. Basically, you need to change the CharSet for "irregular" characters to show up. The CodePage is used for conversions when loading/saving ANSI files. And for other things like displaying the right captions on buttons. Files are saved by default as ANSI. When a file has "irregular" characters, you get a choice to save it as UniCode, or try converting it to ANSI using the current CodePage. The CodePage changes automatically when you select a charset, but you may also change it independently (sometimes the default ANSI codepage 1252 works best). Bear in mind hat only VSfilter UniCode supports UniCode subtitles, so save as ANSI if you have a choice, then check to see if you have the right conversion.
I've only tested .srt input and output, so other formats may be broken. Please test and notify us here. Also, I think it's time the translations got an update. If anyone wants to update some language file, notify others here, then send the file to zuggy. PS (for the 20 people who downloaded so far): My bad, I didn't test the clipboard properly. Please download again. Last edited by ai4spam; 27th May 2005 at 21:49. |
27th May 2005, 15:18 | #99 | Link |
Swallowed in the Sea
Join Date: Oct 2002
Location: Aix-en-Provence, France
Posts: 5,191
|
[OT]
Is it just me or the server of http://zuggy.wz.cz/ is very slow ? can't download the lastest beta... Why not move SubRip at SourceForge or Berlios or anything else ? [/OT] |
27th May 2005, 19:49 | #100 | Link |
Programmer
Join Date: Sep 2003
Posts: 382
|
@burtzovlakas: I fixed a couple of other bugs in the meantime. I guess I could go and fix them in 1.20 too, then declare it final. The idea is to have people heavily test 1.30 for bugs I may have introduced, then move to it if it behaves nicely. I'm particularly interested if it still works under Win98 and WinME, and whether the Charset/CodePage combinations I set in by default work for all languages.
@Kurtnoise13: It may very well be, with people downloading it like crazy. SourceForge requires some maintenance effort that neither I nor zuggy have the time for at the moment. We may consider it in the future. Last edited by ai4spam; 27th May 2005 at 21:09. |
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|