Welcome to Doom9's Forum, THE in-place to be for everyone interested in DVD conversion. Before you start posting please read the forum rules. By posting to this forum you agree to abide by the rules. |
14th February 2016, 12:40 | #421 | Link |
Registered User
Join Date: Feb 2016
Posts: 2
|
suggestion for a new feature - settings profiles
Hello everybody, this is my first post.
Thank you Nikse555 for the excellent program! I would like to suggest a feature that I believe could be useful. Would it be possible to implement saving and loading of user-defined settings as profiles? Here is what I mean: if one produces subtitles for a TV show, it is 25 fps, 32 characters max, 160 milliseconds minimum pause, etc. When one produces subtitles for theatre movies, it is 24 fps, 40 characters, etc. So, instead of manually adjusting the settings every time, would it be possible to save a complete settings profile for TV, another one for movies, and for any other purpose? Then one would just load a defined profile and be ready for work. Cheers! |
14th February 2016, 14:02 | #422 | Link |
Registered User
Join Date: Nov 2005
Posts: 583
|
Greetings Nik.
Appreciate if you could kindly look into a couple of issues when importing subtitle in xml format: 1. Time codes appear to be messed up. 2. When converting 2 decimal ms to 3 decimal places, leading zero is padded instead of trailing zero. ie, .xx becomes .0xx instead of .xx0 Many thanks and best regards. |
19th February 2016, 00:55 | #423 | Link |
Registered User
Join Date: Mar 2014
Posts: 3
|
Tesseract OCR data files for idx/sub files
Hi, does anyone have a good set of Tesseract data & Dictionary files to help OCR .idx/.sub files into srt? The standard set that comes with Subtitle Edit is poor and has a lot of trouble with italics. Please help. Thanks.
|
20th February 2016, 07:51 | #424 | Link | ||
Registered User
Join Date: Sep 2015
Location: Somewhere on earth
Posts: 6
|
Quote:
Quote:
And if you could add others featuretes for VobSub sub/idx like: -Auto-wrap lines |
||
21st February 2016, 17:46 | #425 | Link | |
Pig on the wing
Join Date: Mar 2002
Location: Finland
Posts: 5,718
|
Quote:
Also, where is the "Use always" or "Change all" word pair saved? I have used it extensively but I don't see the pairs being added to any xml file or in Settings --> Word lists --> OCR fix list.
__________________
And if the band you're in starts playing different tunes I'll see you on the dark side of the Moon... |
|
28th February 2016, 00:52 | #426 | Link |
Registered User
Join Date: Sep 2008
Location: Holland, Belgium
Posts: 330
|
Implementation of mpv player
If people are willing to give the Testbuild with mpv player (x64 bit version ONLY for now!) a try, and if problems occurs or issues or recommendations, don't hesitate to post in the related issue tracker.
|
1st March 2016, 19:49 | #427 | Link |
Registered User
Join Date: Oct 2003
Posts: 157
|
Hello Nikse555,
Can you please give more details about this improved feature coming for the next release? Export to FCP+image now allows full frame + bottom border - thx Mathieu Full frame is native resolution PNG file (i.e. 1920x1080) ? Which is not the case at the moment. Thank you. |
1st March 2016, 23:08 | #428 | Link |
Registered User
Join Date: Sep 2006
Posts: 2,197
|
does anyone know if the subtitle format of UHD blu-rays will be the same as that of normal BDs?
__________________
Laptop Lenovo Legion 5 17IMH05: i5-10300H, 16 GB Ram, NVIDIA GTX 1650 Ti (+ Intel UHD 630), Windows 10 x64, madVR (x64), MPC-HC (x64), LAV Filter (x64), XySubfilter (x64) (K-lite codec pack) |
12th March 2016, 12:14 | #429 | Link |
Registered User
Join Date: Feb 2014
Posts: 355
|
Happy Saturday! I often use Subtitle Edit in conjunction with MPC-BE and a programmable mouse to, well, edit subtitles, taking advantage of MPC-BE's "Auto-reload modified subtitles" feature. Some change in Subtitle Edit from version 3.4.10 to 3.4.11 has made this impossible. With 3.4.10 I could save the changes to the subtitle and it would immediately appear in MPC-BE; however, with 3.4.11 when I save the changes in a subtitle the subtitles disappear in MPC-BE and I need to manually reload the subtitle. Did Subtitle Edit change the way it informs Windows 7 that a file has been saved? I apologize for my ignorance, thanks for any help.
|
12th March 2016, 23:28 | #430 | Link |
Registered User
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
|
@Lucius Snow: When using File -> Export -> FCP+image... you can now check "full frame" which will make the subtitle images full frame (full screen size for the chosen resolution - you can test it in the beta link below)
@LouieChuckyMerry: yeah, that's a bug in 3.4.11 which should be fixed in the soon to be released 3.4.12... feel free to test the latest portable beta: https://github.com/SubtitleEdit/subt...leEditBeta.zip |
20th March 2016, 10:41 | #432 | Link |
Registered User
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
|
3.4.12 is out - download/change log: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/releases
New subtitle formats added (must be getting close to 250 formats) + added support for reading "S_DVBSUB" from mkv files + fixed many minor bugs + added support for mpv video player. |
21st March 2016, 02:38 | #433 | Link |
Registered User
Join Date: Sep 2004
Posts: 146
|
Subtitle edit seems not respect the menu/dialog font settings from system. It looks too small and is really hard to read in my UHD monitor. Is the font size fixed to 8 point? I'm currently using 10 point with 100% dpi in Windows 10.
|
28th March 2016, 16:16 | #435 | Link |
Registered User
Join Date: Mar 2011
Posts: 4,823
|
Hi. Thanks for Subtitle Edit.
Is there a way to make the dictionary selection for spellcheck "stick" between spellchecks? For example I generally use the English U.K. dictionary but the default is English U.S. If I initiate a spellcheck I assume it commences using the English U.S. dictionary but if no spelling errors are found there's no opportunity to change dictionaries. To work around that I've been deliberately adding a word with incorrect spelling to the first line of a subtitle, but is there a way to set the default spellcheck dictionary I'm too silly to find? Thank you. |
30th March 2016, 23:38 | #436 | Link |
Registered User
Join Date: Sep 2015
Location: Somewhere on earth
Posts: 6
|
For version 3.4.12
Just to let you know:
• VobSub via command line is not working. I try via command line SubtitleEdit.exe /convert "*.srt" VobSub and this is the result: target format 'VobSub' not found! 0 file(s) converted I also try with SUP SubtitleEdit.exe /convert "*.srt" Blu-raysup and it worked.• Batch converter VobSub: Border style The first line of subtitles is very thin although the configuration is Normal, width=6. This only happens with batch converter and not in Export>VobSub. |
1st April 2016, 15:46 | #438 | Link |
Registered User
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
|
@hello_hello: OK, I've tried to fix it in latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subt...leEditBeta.zip - better?
@S_E_New: "SubtitleEdit.exe /convert *.srt vobsub" works fine here... the border was a bug (in first line) which should be fixed in above beta. @mariner: "Adjust durations" still works fine here for last entry... how can I re-produce the error? |
1st April 2016, 18:50 | #440 | Link | |
Registered User
Join Date: Feb 2004
Location: Mars
Posts: 428
|
Quote:
Duration adjustment in "Seconds" with values higher than one second will trigger the bug - should be fixed in latest beta: https://github.com/SubtitleEdit/subt...leEditBeta.zip |
|
Thread Tools | Search this Thread |
Display Modes | |
|
|