View Single Post
Old 28th March 2012, 07:30   #10146  |  Link
sidi0us
Registered User
 
Join Date: Jan 2010
Posts: 22
Quote:
Originally Posted by nx6 View Post
One workaround for this is for the encoder to label the subs to specify what audio track it's meant to be used with.

So the subtitle track that includes dialog and signs would be marked as a "Japanese" subtitle track (or whatever the original audio language is), even though the subs themselves are English. And the other sub track would be labeled "English" because it's meant to be utilized with the English audio dub.

But then this causes problems if your preferred subtitle settings specify English over Japanese.
That will do, as long as they mark subs with different languages there will be no problem, you can set the default one in splitter settings. I guess I'll have to change them manualy .
sidi0us is offline   Reply With Quote