Hey ai4spam,
First of all, thanks for all the great work you've done on subrip. I use it a lot and it just keeps getting better.
I do however have a problem: when I rip subtitles from certain languages, and I save them as .srt format (not UniCode), some characters aren't saved properly. Like these:
ę --> e
ś --> s
ł --> l
č --> c
ź --> z
These are just some examples. Is there any way to fix this, except for saving them as unicode (I use subrip 1.30b11)? Thanks in advance.
And now for something constructive. I rip subtitles in a lot of languages and sometimes some characters aren't in the little boxes beneath the typing bar. So I made a list for myself which has all the characters I used for a language, but which weren't in the little boxes beneath the typing bar. So I though you might want to add some characters to the little boxes from my list. Here it is:
ENGLISH: ñ á ú í ó ä ö ç è ü ı ë ï ¡ ¿ © å ã ł â ½ Å
DUTCH: ï é Ë è ó à ô ö ê î ç £ ú ñ á â
GERMAN: Ö à é ² º
FRENCH: Œ º Â Û Ô Î í æ ã á
ITALIAN: Ì Ò
SPANISH: Ú Ì ä ª
PORTUGUESE: à À ô Ô Ê Õ í Í Ç ñ º ª
SWEDISH: Ö æ Å ø á ü è
NORWEGIAN: æ Æ Ø é É â ô ò
DANISH: å Å é É ñ ö ó í
FINNISH: å Å š Š
ICELANDIC: Þ É é ý Ý í Í Đ Æ ó Ó Ö Ú á Á
HUNGARIAN: ű Ű í Í ó Ó
CZECH: ř Ř š Š č Č ĕ Ĕ ť ů Ů ň Ň ď Ž á Á ú Ú ó Ó é Ť ń Ď §
POLISH: ś Ś ę Ę ń Ń ł Ł ż Ż ą Ą ć Ć ź Ź ó
TURKISH: ğ Ğ ı İ ş Ş ö Ö â Ç à è
SERBIAN: đ Đ ć Ć č Č š Š ž Ž
SLOVENIAN: š Š č Č ž Ž é
ROMANIAN: ţ Ţ ă Ǎ ş Ş
SLOVAK: í Í č Č ľ Ľ ú Ú á Á ý Ý é É ť ž Ž š Š ô ŕ ň Ď ä ó Ó ř Ť
ESTONIAN: ä Ä õ Õ š Š ř
CROATIAN: č Č ć Ć ž đ Đ
I tried to sort it on importance. So the characters I used the most are in front. I hope you can use them, but if not it doesn't matter.
I also found a orthography dictionary in Dutch for subrip. I tried it a couple of times and it seems to work very good. Here's the link:
http://www.nlondertitels.com/board/a...achmentid=1395
I hope I helped out a little bit. If you have any questions about my problem or about something else, just post it here and I'll respond. Thanks for your time!