So und jetzt zum bewerten (kann mitunter ziemlich fies sein, ich bitte schon von vornherein um entschuldigung
)
1. "Wenn allerdings etwas schief geht - beschuldige mich nicht, ich habe dich gewarnt" - ich wäre dafür, den Leser im plural anzusprechen (also Mehrzahl)- im Englischen wird da ja nicht unterhieden
2. Dein Stil ist ein wenig zu statisch und kompliziert (jetzt bekomme ich bestimmt wieder Ärger) - vielleicht ist das Absicht (Bei diesem Thema wäre das durchaus verständlich), vielleicht solltest du ein wenig lässiger schreiben (ich weiß, das ist schwer bei Übersetzungen)
3. unter der zweiten Überschrift, zweiter Satz:
"Solltest du in den USA oder in Kanada leben (R1), wirst du aller Wahrscheinlichkeit nach nicht auf die Möglichkeit, DVDs aus anderen Regionen abzuspielen, angewiesen sein, es sei denn, du hast Interesse an
einiger der raren Titel, die sich in Europa finden lassen (R2), nicht jedoch in den USA"
Ansonsten habe ich beim Querlesen nichts gefunden -> Gute Übersetzung, sollte als Vornild dienen
btw, ich hoffe auf die php, damit nicht imimmer im Forum bewertet/korrigiert wird
A_Pleite
PS: @justin: Ich bin über den Browser reingekommen
EDIT:
Du solltest deinen Namen drunterschreiben