svcdentro
13th May 2003, 09:56
Hi
I'm using this program to transalte english subs to spanish subs, i've just finished my first translation and then i save the translated file as spruce DVD maestro file, but when i try to insert in my maestro project a message of incorrect time assets is shown and it doesn't let me insert the subs file. i checked the times input 23.96 and output 29,97 and i think they're fine but i don't know how to configure the program.
Then i save my file with another extension, spruce subtitle file, and it works but shows many overlapping and presents several playing problems.
i want to know if anyone does translations well and which software uses, or a simple guide to avoid this problems using subworkshop because i found it easy to use but the results are buggy and it took me several hour to translate and now my file is useless because i don't know how to proceed, any help or suggestion appreciated, thank you!
I'm using this program to transalte english subs to spanish subs, i've just finished my first translation and then i save the translated file as spruce DVD maestro file, but when i try to insert in my maestro project a message of incorrect time assets is shown and it doesn't let me insert the subs file. i checked the times input 23.96 and output 29,97 and i think they're fine but i don't know how to configure the program.
Then i save my file with another extension, spruce subtitle file, and it works but shows many overlapping and presents several playing problems.
i want to know if anyone does translations well and which software uses, or a simple guide to avoid this problems using subworkshop because i found it easy to use but the results are buggy and it took me several hour to translate and now my file is useless because i don't know how to proceed, any help or suggestion appreciated, thank you!