PDA

View Full Version : SUbtitle workshop translation problem, Help!!!


svcdentro
13th May 2003, 09:56
Hi

I'm using this program to transalte english subs to spanish subs, i've just finished my first translation and then i save the translated file as spruce DVD maestro file, but when i try to insert in my maestro project a message of incorrect time assets is shown and it doesn't let me insert the subs file. i checked the times input 23.96 and output 29,97 and i think they're fine but i don't know how to configure the program.
Then i save my file with another extension, spruce subtitle file, and it works but shows many overlapping and presents several playing problems.
i want to know if anyone does translations well and which software uses, or a simple guide to avoid this problems using subworkshop because i found it easy to use but the results are buggy and it took me several hour to translate and now my file is useless because i don't know how to proceed, any help or suggestion appreciated, thank you!

ultimatebilly
13th May 2003, 11:38
I don't do subtitle translations myself, but I have two suggestions...

1. Make sure the timecode of your main movie starts with 0:00:00:000...
CCE tends to put 1:00:00:000 in here...

2. Try saving the subs with 23.976 timing, and then import it in maestro...

svcdentro
13th May 2003, 19:46
Thanks
I've tried both options previously because i've worked with maestro for a while and the wallclock timer was a precondition, indeed i tried with 23.96 and 29,97 but maestro doesn't accept anyone of them, any other suggestions please, it's urgent!!!

DeKSoft
14th May 2003, 03:52
There is a bug in the current version of SubtitleAPI when saving files in Spruce Subtitle format (this is why you have those overlappings), it will be fixed for the next version.

svcdentro
28th May 2003, 18:58
When is it going to be updated? And where can i download this new version?

DeKSoft
29th May 2003, 01:48
When I get some free time. It will be available in http://urusoft.cjb.net (official site).

svcdentro
29th May 2003, 18:42
Ok I'm waiting anxiously because i have several DVDs on the list to be transalted to spanish, you know there are a lot of movies without spanish language, so please let me know when it's done, and you must know i really appreciate your work, hope to read you soon!