View Full Version : translations
DSPguru
20th June 2002, 23:03
i've added some links to the new guides here :
http://dspguru.notrace.dk/guides.html
but i need translation for the description of the guides..
help :) !
sillKotscha
20th June 2002, 23:17
hi DSPguru,
but i need translation for the description of the guides.. help ;) !
I'd like to help but in what way?... do you like your guides translated in a foreign language as german for example??
if so, the you should have a look here (http://home.no.net/mrsub/doom9/)
cheers Sill
DSPguru
20th June 2002, 23:42
how do i write "A guide of how to use BeSweet in order to convert AC3 into MP3." in spanish ? for instace :)..
btw, i believe there's only an AacMachine guide avialble in german.
epere4
21st June 2002, 07:03
Here are the Spanish translations for your titles:
A guide of how to use BeSweet in order to convert AC3 into MP3
--> Guía para convertir AC3 en MP3 usando BeSweet
A guide of how to use BeSweet in order to convert AC3 into MP2
--> Guía para convertir AC3 en MP2 usando BeSweet
A guide of how to use BeSure in order to convert DVDs into CDs
--> Guía para convertir DVDs en CDs usando BeSure
A guide of how to use The OggMachine in order to encode OGGs
--> Guía para codificar OGGs usando The OggMachine
A guide of how to use The AacMachine in order to encode AACs
--> Guía para codificar AACs usando The AacMachine
A guide of how to use The AC3Machine in order to reencode AC3.
--> Guía para re-codificar AC3 usando The AC3Machine
I also give you the translation for "Guides (Español)"
--> "Guías (Español)"
But you could put "Guías en Español" meaning "Guides in Spanish". That´s up to you.
I´m afraid only AC3Machine and AC3toMP3 guides are already translated to Spanish, but in time they should all be in Spanish.
See you.
DSPguru
21st June 2002, 10:37
Thank you very much :D !
page updated !
sillKotscha
21st June 2002, 12:28
Guides (Deutsch) not Deutsche ;)
AacMachine: Anleitung zur Umwandlung von AC3's zu AAC , mit Hilfe von BeSweet und AacEnc
AC3Machine: Anleitung zur Benutzung der AC3Machine um AC3's in reguläre AC3's umzuwandeln, mit Hilfe von BeSweet
OggMachine: Anleitung zur Umwandlung von WAV/MP/AC3 zu OGG-Vorbis, mit Hilfe von BeSweet
BeSure's Guide: Anleitung zur Umwandlung von DVD's zu Dolby Digital Audio-CD's
AC3toMP2: Anleitung zur Benutzung von BeSweet zur Umwandlung von AC3's zu MP2
AC3toMP3: Anleitung zur Benutzung von BeSweet zur Umwandlung von AC3's zu MP3
regards Sill
P.S.: ok, until now there's only an AacMachine guide avialble in german but I think it will develop very fast
live long and prosper ;)
cheers
DSPguru
21st June 2002, 12:58
thank you, sill! page updated :).
SHiSo
21st June 2002, 19:17
AC3 to MP3
Comment créer un son MP3 à partir d'une source AC3/MP2/MP3/WAV en utilisant BeSweet
AC3 to MP2
Comment créer un son MP2 à partir d'une source AC3 en utilisant BeSweet
OggMachine
Comment créer un fichier Ogg-Vorbis à partir d'une source AC3/WAV/MP2/MP3
Well that's in french DSPguru (take care, i'll update OggMachine guide soon, and others will come soon too)
:)
DSPguru
21st June 2002, 19:44
10q ! updated :).
epere4
21st June 2002, 20:41
@DSPGuru:
I have seen you haven´t put the translation description for BeSure's Guide.
In case you forgot to put it, here is the translation again:
A guide of how to use BeSure in order to convert DVDs into CDs
--> Guía para convertir DVDs en CDs usando BeSure
And one more thing: The Spanish translation for "Title" is "Título" and for "Description" is "Descripción"
DSPguru
21st June 2002, 20:45
10x again! updated.
SHiSo
23rd June 2002, 10:27
hmm DSPguru, you can add the BeSure Guide which have just been translated in french :p
SHiSo
24th June 2002, 20:20
hmm DSPguru, you can add the AACMachiene & AC3Machine Guides which have just been translated in french :)
epere4
24th June 2002, 21:05
@DSPGuru:
There is a new adress for the Spanish Project: http://home.no/doom9esp/
You might want to correct your links...
DSPguru
25th June 2002, 05:41
10x guys :).
btw, i would need translations for the descriptions of the new guides.
DSPguru
30th August 2003, 17:46
page updated! let me know if you find any flaws :
http://DSPguru.doom9.org/guides.html
Scipio
6th September 2003, 00:00
Looks really nice with all those flags! International flavour! :)
But you could replace the tooltip-text (e.g. "Deutsch") with the old description in the language of the flag. If you've got a backup of your old site, you've already got some descriptions in the correspondig languages...
DonHora
15th September 2003, 16:58
Very nice.
Please just replace the tooltip text for the french flag. You wrote Francais, just replace by Français. After that, it will be perfect ;)In HTML :
Français
++
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2009, Jelsoft Enterprises Ltd.