PDA

View Full Version : translations


DSPguru
20th June 2002, 23:03
i've added some links to the new guides here :
http://dspguru.notrace.dk/guides.html

but i need translation for the description of the guides..
help :) !

sillKotscha
20th June 2002, 23:17
hi DSPguru,

but i need translation for the description of the guides.. help ;) !

I'd like to help but in what way?... do you like your guides translated in a foreign language as german for example??

if so, the you should have a look here (http://home.no.net/mrsub/doom9/)


cheers Sill

DSPguru
20th June 2002, 23:42
how do i write "A guide of how to use BeSweet in order to convert AC3 into MP3." in spanish ? for instace :)..

btw, i believe there's only an AacMachine guide avialble in german.

epere4
21st June 2002, 07:03
Here are the Spanish translations for your titles:

A guide of how to use BeSweet in order to convert AC3 into MP3
--> Guía para convertir AC3 en MP3 usando BeSweet

A guide of how to use BeSweet in order to convert AC3 into MP2
--> Guía para convertir AC3 en MP2 usando BeSweet

A guide of how to use BeSure in order to convert DVDs into CDs
--> Guía para convertir DVDs en CDs usando BeSure

A guide of how to use The OggMachine in order to encode OGGs
--> Guía para codificar OGGs usando The OggMachine

A guide of how to use The AacMachine in order to encode AACs
--> Guía para codificar AACs usando The AacMachine

A guide of how to use The AC3Machine in order to reencode AC3.
--> Guía para re-codificar AC3 usando The AC3Machine

I also give you the translation for "Guides (Español)"
--> "Guías (Español)"

But you could put "Guías en Español" meaning "Guides in Spanish". That´s up to you.

I´m afraid only AC3Machine and AC3toMP3 guides are already translated to Spanish, but in time they should all be in Spanish.

See you.

DSPguru
21st June 2002, 10:37
Thank you very much :D !

page updated !

sillKotscha
21st June 2002, 12:28
Guides (Deutsch) not Deutsche ;)

AacMachine: Anleitung zur Umwandlung von AC3's zu AAC , mit Hilfe von BeSweet und AacEnc

AC3Machine: Anleitung zur Benutzung der AC3Machine um AC3's in reguläre AC3's umzuwandeln, mit Hilfe von BeSweet

OggMachine: Anleitung zur Umwandlung von WAV/MP/AC3 zu OGG-Vorbis, mit Hilfe von BeSweet

BeSure's Guide: Anleitung zur Umwandlung von DVD's zu Dolby Digital Audio-CD's

AC3toMP2: Anleitung zur Benutzung von BeSweet zur Umwandlung von AC3's zu MP2

AC3toMP3: Anleitung zur Benutzung von BeSweet zur Umwandlung von AC3's zu MP3

regards Sill

P.S.: ok, until now there's only an AacMachine guide avialble in german but I think it will develop very fast

live long and prosper ;)

cheers

DSPguru
21st June 2002, 12:58
thank you, sill! page updated :).

SHiSo
21st June 2002, 19:17
AC3 to MP3
Comment créer un son MP3 à partir d'une source AC3/MP2/MP3/WAV en utilisant BeSweet

AC3 to MP2
Comment créer un son MP2 à partir d'une source AC3 en utilisant BeSweet

OggMachine
Comment créer un fichier Ogg-Vorbis à partir d'une source AC3/WAV/MP2/MP3

Well that's in french DSPguru (take care, i'll update OggMachine guide soon, and others will come soon too)

:)

DSPguru
21st June 2002, 19:44
10q ! updated :).

epere4
21st June 2002, 20:41
@DSPGuru:
I have seen you haven´t put the translation description for BeSure's Guide.
In case you forgot to put it, here is the translation again:

A guide of how to use BeSure in order to convert DVDs into CDs
--> Guía para convertir DVDs en CDs usando BeSure

And one more thing: The Spanish translation for "Title" is "Título" and for "Description" is "Descripción"

DSPguru
21st June 2002, 20:45
10x again! updated.

SHiSo
23rd June 2002, 10:27
hmm DSPguru, you can add the BeSure Guide which have just been translated in french :p

SHiSo
24th June 2002, 20:20
hmm DSPguru, you can add the AACMachiene & AC3Machine Guides which have just been translated in french :)

epere4
24th June 2002, 21:05
@DSPGuru:
There is a new adress for the Spanish Project: http://home.no/doom9esp/
You might want to correct your links...

DSPguru
25th June 2002, 05:41
10x guys :).

btw, i would need translations for the descriptions of the new guides.

DSPguru
30th August 2003, 17:46
page updated! let me know if you find any flaws :
http://DSPguru.doom9.org/guides.html

Scipio
6th September 2003, 00:00
Looks really nice with all those flags! International flavour! :)


But you could replace the tooltip-text (e.g. "Deutsch") with the old description in the language of the flag. If you've got a backup of your old site, you've already got some descriptions in the correspondig languages...

DonHora
15th September 2003, 16:58
Very nice.
Please just replace the tooltip text for the french flag. You wrote Francais, just replace by Français. After that, it will be perfect ;)In HTML :
Français

++