View Full Version : Can anyone identify this subtitle format?
Hey everyone, I've just received this subtitle script from a film studio.
This text was delivered in an RTF format, with no other explanation of how it was encoded. Does anyone know what format this is?
http://i51.photobucket.com/albums/f383/lyris1/examplesubs.gif
The authoring system I'll be using requires input in Mac DVD Studio Pro format, which Subtitle Workshop can export to. The problem is getting Subtitle Workshop (or any other application, for that matter) to correctly IMPORT this file.
I've saved the RTF file as raw TXT, but still can't get anything to properly load it. Does anyone know what I should do? Surely I don't have to edit the file by hand to convert it to the format I need? :scared:
Unsure:
Cheetah (.asc) file
http://www.belle-nuit.com/subtitler/htmlfiles/e/importtool.html
unskinnyboy
8th May 2008, 00:15
Can you upload the file somewhere and give us the link?
Unskinnyboy: I really appreciate that offer, but I'm afraid the answer is no - the rights holders would probably have a fit... I really hate to have to say that because of your offer to help. If it's any help, the entire file basically looks like the sample I posted, with some comments at the top of the file (with @ before them) which only contain timecode info.
Jeffy: it does indeed look like it's an ASC format file, thanks a lot for that. I've tried importing it into Subtitle Workshop. The problem is, it interprets the subtitle numbers (294, 295, 296 etc. in the example I posted) as actual events, like this:
http://img413.imageshack.us/img413/1088/subworktp3.gif
I can get it to produce readable subtitles if I remove the subtitle number and replace it with a blank line - that fixes all the problems.
setarip_old
8th May 2008, 01:57
@Lyris
Hi!I've just received this subtitle script from a film studio.Perhaps too obvious a question but, if this means you're performing a job for the film studio, can't you simply ask them what format was used?
Hey Setarip: I'm actually working for a label which has licensed the film from the studio, who take time to reply (and English isn't the native language). So yeah, I'll be asking them too, but it's not as simple as you'd expect.
The weird thing is, if you create an example file in Subtitle Workshop and choose to save it as a Cheetah .ASC file, the resultant file is actually nothing like the example given on the Belle-Nuit.com site! So it looks like it might not be in Cheetah format?
One sort-of solution I suppose, would be to erase the lines with the numbers on them through some sort of automated process, but just being able to properly interpret the subtitle script would obviously be ideal. Here's hoping the studio reply soon.
Well, I've found a partial solution - just open the .RTF file directly in Subtitle Workshop. Bizarrely, this almost totally works, but each subtitle event begins with an { , which I can Search and Replace out afterwards. Some of the events don't seem to appear, though.
I'll share the reply from the studio if/when we get it, if anyone has suggestions in the meantime...
You could try this (get the trial): Lemony (http://www.jorgemorones.com/lemony/).
Supposedly it knows how to deal with a lot of subtitle formats used by various commercial applications and such. It's worth a try to use it and find what the format name is supposed to be.
jeffy
12th May 2008, 14:33
You could try this (get the trial): Lemony (http://www.jorgemorones.com/lemony/).
Supposedly it knows how to deal with a lot of subtitle formats used by various commercial applications and such. It's worth a try to use it and find what the format name is supposed to be.
! v3 - discontinued (v4 - on the way) !
Important: This product is discontinued
More information at www.jorgemorones.com/lemony
http://www.shareit.com/programs.html?productid=205714&language=English
Trial available anyway.
In Lemony, the format titled 'Adaptation' (whatever it is - does someone know, please?) seems to be importing the example correctly.
vBulletin® v3.8.5, Copyright ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.